Nehemia 9:15

SVEn Gij hebt hun brood uit den hemel gegeven voor hun honger, en hun water uit de steenrots voortgebracht voor hun dorst; en Gij hebt tot hen gezegd, dat zij zouden ingaan om te erven het land, waarover Gij Uw hand ophieft, dat Gij het hun zoudt geven.
WLCוְ֠לֶחֶם מִשָּׁמַ֜יִם נָתַ֤תָּה לָהֶם֙ לִרְעָבָ֔ם וּמַ֗יִם מִסֶּ֛לַע הֹוצֵ֥אתָ לָהֶ֖ם לִצְמָאָ֑ם וַתֹּ֣אמֶר לָהֶ֗ם לָבֹוא֙ לָרֶ֣שֶׁת אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁר־נָשָׂ֥אתָ אֶת־יָדְךָ֖ לָתֵ֥ת לָהֶֽם׃
Trans.wəleḥem miššāmayim nāṯatâ lâem lirə‘āḇām ûmayim missela‘ hwōṣē’ṯā lâem liṣəmā’ām watō’mer lâem lāḇwō’ lārešeṯ ’eṯ-hā’āreṣ ’ăšer-nāśā’ṯā ’eṯ-yāḏəḵā lāṯēṯ lâem:

Algemeen

Zie ook: Brood, Dorst, Hand (lichaamsdeel)

Aantekeningen

En Gij hebt hun brood uit den hemel gegeven voor hun honger, en hun water uit de steenrots voortgebracht voor hun dorst; en Gij hebt tot hen gezegd, dat zij zouden ingaan om te erven het land, waarover Gij Uw hand ophieft, dat Gij het hun zoudt geven.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וְ֠

-

לֶחֶם

En Gij hebt hun brood

מִ

-

שָּׁמַ֜יִם

den hemel

נָתַ֤תָּה

gegeven

לָ

-

הֶם֙

-

לִ

-

רְעָבָ֔ם

voor hun honger

וּ

-

מַ֗יִם

en hun water

מִ

-

סֶּ֛לַע

de steenrots

הוֹצֵ֥אתָ

voortgebracht

לָ

-

הֶ֖ם

-

לִ

-

צְמָאָ֑ם

voor hun dorst

וַ

-

תֹּ֣אמֶר

en Gij hebt tot hen gezegd

לָ

-

הֶ֗ם

-

לָ

-

בוֹא֙

dat zij zouden ingaan

לָ

-

רֶ֣שֶׁת

om te erven

אֶת־

-

הָ

-

אָ֔רֶץ

het land

אֲשֶׁר־

waarover

נָשָׂ֥אתָ

ophieft

אֶת־

-

יָדְךָ֖

Gij Uw hand

לָ

-

תֵ֥ת

dat Gij het hun zoudt geven

לָ

-

הֶֽם

-


En Gij hebt hun brood uit den hemel gegeven voor hun honger, en hun water uit de steenrots voortgebracht voor hun dorst; en Gij hebt tot hen gezegd, dat zij zouden ingaan om te erven het land, waarover Gij Uw hand ophieft, dat Gij het hun zoudt geven.

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!